品承设计 发表于 2020-12-5 12:48:15

容与 | 依山而栖,营造有温度和故事的居所

本帖最后由 品承设计 于 2020-12-5 12:48 编辑


我们没有投入到冗长的表达中去
也没有迷失在光与影的细节中而是感到自己面前有一种寻求自我表达的“本质” 印象 ——《空间的诗学》



整个项目很难用某种纯粹的风格去定义,现代、古典、东方、西式兼而有之,多元且具体地将屋主对家的理解和渴望呈现于居室的方圆内外。
It is difficult to define the whole project in a purestyle.It is a combination of modern classical oriental and western styles,andpresents the own’s understanding and desire of home in the surrounding andoutside of the room.

一切都是新的,一切也都是“旧”的。Everything is new, and everything is "old".
房屋的主人是一对80后夫妇,由于孩子就读于仙林南外,于是购置了这套城东近紫金山的房子,用来平衡工作和小孩的接送。考虑到一家人可能在此居住小十年,所以当初房屋的选址设计装修都颇为用心。设计团队已经成功执案过多套同户型项目,于业主是一种可靠,于设计恰是创意的难点。整个项目突破风格界限,叠加了更多生活的情绪和乐趣,赋予了空间温度和故事。
The owner of the house is a post-80s couple. Since the child is studyingin the south outside of Xianlin, he bought this house near Zijin Mountain in the eastof the city to balance work and child transportation. Considering that thefamily may live here for a small period of ten years, the site selection designand decoration of the house were very careful. The design team has successfullyexecuted too many projects of the same type, which is a kind of reliability forthe owner, and design is just the difficulty of creativity. The whole projectbreaks through the style boundary, superimposes more emotions and fun of life,and gives the space temperature and story.
客   厅/ Living room


居所,记忆的延续Residence, the continuation of memory
男主人在一个传统的中国乡村家庭长大,母亲经常礼佛点香,心存善念。求学工作后,虽然离开父母他乡发展,同时见识了世界各地的风土人情,但岁月深处的梵音香火仍然萦绕在生命中,成为挥之不去的记忆情怀。
The host grew up in a traditional Chinese rural family, and his motheroften prayed to the Buddha and burned incense with kind thoughts. Afterstudying and working, although I left my parents to develop abroad, and at thesame time saw the customs of the world, the Sanskrit incense still linger in mylife, becoming a lingering memory.



设计团队试图将屋主的生活印记载入这个家中,形成情感上的回响,一切都是新的,一切也都是“旧”的。
The design team tried to record the life of the owner in this home,forming an emotional response, everything is new, everything is also"old".


受过的文化熏染,去过的异域古城,看过的长日疆界,走过的山河盛景,都在这个家中化作不动声色的微观小物,伴随着屋主和家人成为日常生息的一部分。
The cultural influences, the exotic ancient cities that have beenvisited, the long-day borders that have been seen, and the scenery of mountainsand rivers that have been walked are all turned into quiet microscopic objectsin this home, which become a part of daily life with the owner and family.


客厅墙面以白色为底,线板上可以看出经过简化的欧式设计,南墙全部作书架处理,扩大客房空间。沙发后的挂画极为少见,是截取的敦煌壁画的一部分复制精装而成。
The wall of the living room is white as the base, and the simplifiedEuropean design can be seen on the line board. The south wall is all treatedwith bookshelves to expand the room space. The hanging paintings behind thesofa are extremely rare. They are part of the Dunhuang frescoes that wereintercepted and copied and hardcovered.


陈设上使用了许多中式物件,佛像、青瓷、唐马、古凳呼应屋主少年时代的记忆和的内心情怀,佛像两旁的小石头淡而灰,夹杂着粗粝的白,那是某年旅行途中,小孩子捡拾于遥远的阿尔卑斯山,如今也成为了整体设计的元素之一,延续着孩子美好的记忆。
Many Chinese-style objects are used in the furnishings. Buddha statues,celadon, Tang horses, and ancient stools echo the memories and inner feelingsof the owner's youth. The small stones on both sides of the Buddha statue arepale and gray, mixed with rough white. It was a trip in a certain year. On theway, the children picked up in the distant Alps, and now it has become one ofthe elements of the overall design, continuing the children's beautifulmemories.
过   道/Passageway


空间,情绪的体验Space, emotional experience
整个项目很难用某种纯粹的风格去定义,现代、古典、东方、西式兼而有之,多元且具体地将屋主对家的理解和渴望呈现于居室的方圆内外。这与设计的技法无关,而与屋主的经历和喜好有关,每年他们都会带孩子出国旅行,接触不同国度的地域文化,因此在家居设计上也有着更高的包容度和更大胆的尝试性,温暾、清淡中包裹着特有的冒险精神。
It is difficult to define the wholeproject in a pure style. It is a combination of modern, classical, oriental,and western styles, and presents the owner's understanding and desire of homein the surrounding and outside of the room. This has nothing to do with thedesign techniques, but with the homeowner’s experience and preferences. Everyyear, they take their children to travel abroad and get in touch with theregional cultures of different countries. Therefore, they have a highertolerance and bolder experimentation in home design. , Wen Tun and Qing arewrapped in a unique spirit of adventure.
餐   厅/Dining room

以明亮、丰盈、清爽作为基调,设计减少隔间、柜体或挡板,藉由开放式布局、开窗尺度和玻璃移门等塑造光感空间,让天光可以毫无阻碍地进入内部,成为这个家中原生的物质和材料,营造简洁干净、一目了然的生活场景。
With bright, rich, and refreshing as thekeynote, the design reduces compartments, cabinets or baffles. Through the openlayout, window size and glass sliding doors, etc., the light perception spaceis shaped, so that the sky can enter the interior without hindrance. Theoriginal materials and materials in this home create a simple, clean and clearlife scene.




入户花园改为厨房,原厨房则与餐厅合并成为多功能会客厅,可独处可畅谈可无事负暄,没有十分独特的造型,也没有非常跳跃的色彩,增大空间视野的同时给人以温煦沁润的身心体验。
the original home garden was changed toa kitchen, and the original kitchen was merged with the dining room into amulti-functional living room. You can talk alone without worrying aboutanything. There is no very unique shape, and there is no very jumping The colorincreases the view of the space and gives people a warm and refreshing physicaland mental experience.
书   房/Study room


地面通过块面切割和材质变换提升设计感,同时让沉潜的空间多了变化与层次;北书房原来是个小阳台,设计将其拓展变大成为现在的功能性书房,无论工作还是休闲需要,都沉浸在安静氛围与充裕天光中。
The ground surface is cut and thematerial is changed to enhance the sense of design, and at the same time makethe submerged space more changes and levels; the North Study Room wasoriginally a small balcony, and the design expands it to become the currentfunctional study room, regardless of work or leisure needs. Immersed in thequiet atmosphere and abundant skylight.
楼   梯/Stairs


想象,演绎的氛围Imaginative atmosphere
拾级而上,楼梯通向二层的主人休憩区域。在传统文化中,石狮子是镇宅瑞兽,也是威严的象征,此处两座小石狮摆件既填补了楼梯的缺口,也满足了空间陈设的需求,更巧妙分隔了活动区和卧室。
Ascending the stairs, the stairs lead to the owner's resting area on thesecond floor. In traditional culture, the stone lion is a beast of the townhouse and a symbol of majesty. The two small stone lions here not only fill thegap in the stairs, but also meet the needs of space furnishings, and cleverlyseparate the activity area and the bedroom.
主 卧 室/Master bedroom


主卧有着良好的通风与光照,以及温馨熨帖的空间关系,森蓝色床体被白色与木质平静中和,简约装饰加以点缀,营造好眠的肌理感与人情味,沉淀质朴之美。
The master bedroom has good ventilation and light, as well as a warm andironing space relationship. The blue bed body is calmly neutralized by white and wood, andthe simple decoration is embellished to create a good sleep texture and humantouch, precipitating simple beauty.


“书之岁华,其曰可读”,主卧中的书架功能丰富,同时也再次延展出这个家的读书文化。
"The age of books is readable",the bookshelf in the master bedroom is rich in functions, and at the same timeit once again extends the reading culture of this family.
女 儿 房/Daughter's room


女儿房的设计突出了童心和浪漫,淡紫色床头背景显得温柔且梦幻,除此之外没有更多夸张的装饰,纯白墙面和柜体为空间注入沉静色彩,也为孩童的成长留下更多想象的留白,让人倏然想起谷川俊太郎的三行小诗——
The design of the daughter’s room highlights the childlikeinnocence and romance. The lavender bedside background is gentle and dreamy. Inaddition, there are no more exaggerated decorations. The pure white walls andcabinets inject a calm color into the space and leave children’s growth. Moreimaginative spaces are left, which reminds people suddenly of ShuntaroTanigawa’s three-line poem——

正午是长调的风和蜻蜓Noon is long wind and dragonflies黄昏是小调的喷烟Dusk is a small smoke记忆乘着气息归来Memories come back with breath



▽一层原始平面图

▽一层平面布置图


▽二层原始平面图

▽二层原始平面图


项目名称|容与.天泓山庄Name|RongYu.TianHong Villa项目地点|中国.南京Location|China.NanJing项目面积|165㎡Area|165㎡项目类型|复式Types|Duplex主创团队|品承设计Main creative team|PeeCen竣工时间|2020年09月
Completion time|2020.09主要材料|高光瓷砖、实木多层地板、钢化玻璃、软包Main material|High-glosstiles,solid wood multilayerflooring, tempered glass, soft package



品承设计
品承装饰设计是一家专业的私宅设计机构,创办于2011年。我们专业从事高品质私宅的设计规划,核心设计团队由富有创新意识的优秀年轻设计师组成。我们认为设计是一种如何在现有空间基础上挖掘、发现并重新合理规划的空间艺术。我们的作品不仅得到了客户的好评,还多次在国内外设计大赛上屡获殊荣。品承装饰设计将以不断创新的设计和优质的服务精神竭诚为您服务,高品质、高效益、高水准的设计团队将为您打造理想的家居生活环境。
PeeCen Decoration Design is a professional private house design agency,foundedin 2011 .We specialize in the design and planning of private houses.The coredesign team is composed of outstanding young designers with innovativeconsciousness. We believe that design is a kind of spatial art of how toexcavate, discover and re-plan rationally on the basis of existing space. Ourwork has not only won praise from customers, but also won numerous awards indomestic and foreign design competitions. Pincheng Decoration Design willserve you wholeheartedly with continuous innovative design and high-qualityservice spirit. A high-quality, high-efficiency and high-level design team willcreate an ideal home living environment for you.

地址:南京建邺区所街116号乐基广场2号楼814室电话:025-86880058手机:13905159101(微信同号)邮箱:peecen@136.com



品承设计官方公众号

品承设计官方微博

zwd7788 发表于 2023-1-18 17:23:53

仿真植物我一直没敢在家装里设计,工装倒是用过好几回。

18369635698 发表于 2021-1-11 16:56:42

简单直接非传统,妙啊。

18369635698 发表于 2021-1-11 16:55:01

简单直接非传统啊

哥哥~ 发表于 2021-1-3 19:17:02

楼梯石狮子的踢脚线收口,没有注重细节呀!

haicheng1000 发表于 2020-12-6 18:17:17

缺点温馨,多点不食人间烟火的感觉

吧主欢乐多 发表于 2020-12-6 09:02:39

石狮子不能这样放的{:1_205:}

280735879 发表于 2020-12-5 17:53:18

这也太好看,而且好细致

anyu0428 发表于 2020-12-5 15:51:50

很棒的作品
页: [1]
查看完整版本: 容与 | 依山而栖,营造有温度和故事的居所