这个时代,我们所向往的理想居住空间,应该是什么样子?我们的设计师在这个作品中,试图回答这个问题,用一切可能的方式,勾勒出一幕幕:如玉般美好温暖的生活。 In this era, what should our ideal living space look like? In this work, our designers try to answer this question and outline scenes of a beautiful and warm life like jade in all possible ways. 厦门,这座历史悠久的海滨之城,经历时代和时光的打磨,逐渐显现出如璞玉般的温柔质感与光华,经年之累,美好如玉。 Xiamen, a seaside city with a long history, has experienced the polishing of the times and time, gradually showing the gentle texture and brilliance like raw jade. Afteryears of fatigue, it is as beautiful as jade. 在整个设计作品中,城市,人,艺术,生活,以及他们之间的关系,成为设计主线,将整个空间用温暖浪漫的设计语汇淋漓尽致的表达。 In the whole design work, the city, people, art, life, and the relationship between them become the main line of the design, expressing the whole space incisively and vividly with warm and romantic design vocabulary. 未经雕琢的玉为璞玉,未经冶炼的金为浑金。装置的切割面是由金和石(璞玉)相接,浑然天成,最好的诠释了璞玉浑金。 Uncarved jade is raw jade, and unsmelted gold is muddy gold. The cutting surface of the installation is made of gold and stone (uncut jade), which are naturally formed, which best interprets uncut jade and gold. 集美在地理上又被称为集美半岛,临海的海岸线长约60千米,海浪更是这个区域不可缺少的风景之一,销控台顶部的灯饰正是运用了海浪与海岸的关系,把海浪带进室内,真正体现了什么是自然之美。 Jimei is also known as Jimei Peninsula in geography. The coastline near the sea is about 60 kilometers long. The waves are one of the indispensable scenery in this area. The lighting on the top of the sales console uses the relationship between the waves and the coast. Bringing it indoors, it truly reflects what is the beauty of nature. “玉”从古至今是一个美好、高尚的字眼,用来比喻和形容一切美好的人或事物 "Jade" has been a beautiful and noble word since ancient times. It is used to describe all beautiful people or things 璞玉成为琼玉的过程中不免雕琢,楼梯的灯饰我们选用了只简单加工的琉璃石来诠释璞玉初琢,灯饰的底部做成咖金色,琉璃石从原始石头的咖金色渐变成透明的,正是华光初现的最美体现。 In the process of the jade becoming Qiongyu, it is inevitable to carve. For the lighting of the stairs, we chose only simple processed glazed stone to interpret the initial carving of the uncut jade. The bottom of the lamp is made of coffee gold, and the glazed stone gradually changes from the original stone to transparent. Yes, it is the most beautiful embodiment of Huaguang's early appearance. 行得此间,已是豁然开朗之地,一切谜底解开,只想悠闲的回味一番,见周边物品的璀璨繁华,只觉一切确实美好。此处得到了答案,只觉得安静祥和,再回首感叹世间事物经过努力终会美好,如我们的生活。 After walking here, it is a place where all the mysteries are solved, and I just want to have a leisurely aftertaste. Seeing the splendid prosperity of the surrounding objects, I only feel that everything is really beautiful. I got the answer here, I just feel quiet and peaceful, and then I look back and sigh that things in the world will be beautiful after hard work, such as our life. 在大自然中蕴藏有玉之石,表面还是朴实无华的,内里却有乾坤,但其在众多石料中也是天然美质,未加修饰,展现了一种自然之美。 There are jade stones in nature. The surface is simple and unpretentious, but there is a world inside. However, it is also natural and beautiful among many stones, unmodified, showing a kind of natural beauty. 璞玉雕琢成器,珠尘尽光生。它从一开始的石头到略显玉姿到现在的雕琢成器。其中的艰辛、付出只有匠人们懂,而我们都是生活的匠人,也势必要将生活打造成一块价值连城的美玉。 The raw jade is carved into a utensil, and the pearl dust is made of light. The device above the water bar is a successful process of quenching jade. It has been carved from a stone to a slightly jade-like shape now. The hardships and sacrifices are only understood by craftsmen, and we are all craftsmen in life, and we are bound to make life a piece of precious jade. 经过岁月的雕琢,原来毫不起眼的璞玉已成美玉,在阳光的照射下,它的柔光温暖自然,让人感到舒适美好生活。 After years of carving, the original unremarkable jade has become a beautiful jade. Under the sunlight, its soft light is warm and natural, making people feel comfortable and beautiful life. 整体空间气质温雅如玉,为了保证视觉统一性,软装搭配也尽量保持低调与谦逊,在色彩与选型上也始终保持克制。 The overall space has a gentle and elegant temperament. In order to ensure visual unity, the soft outfits should be kept low-key and modest as much as possible, and always restrained in color and selection. 洽谈区的墙面艺术装置以不规则的琉璃为基,以拉丝金属做贴面,展现了不同材质的原始玉质材料于空间的艺术化应用。 The wall art installation in the negotiation area is based on irregular colored glaze, with brushed metal as the veneer, showing the artistic application of original jade materials of different materials in the space. 洽谈区的沙发造型来源于集美半岛的海浪。沙发的层层叠叠就像海浪一层高过一层,寓意着集美会发展的越来越好。海浪打又上来退下去,露出海底的美玉, 灯光照在茶几的美玉上,像影子投在地毯上, 波光粼粼, 璀璨夺目。 The sofa shape of the negotiation area comes from the waves of Jimei Peninsula. The layers of sofas are like waves one layer higher than one layer, which means that Jimei will develop better and better. The waves hit and recede, revealing the beautiful jade on the bottom of the sea. The light shines on the beautiful jade on the coffee table, like a shadow cast on the carpet, sparkling and dazzling.] 临海之畔,璞石无光;千年磨砺,温玉有光。将玉的元素和集美半岛的海紧紧的联系在一起,完美的诠释了玉藏于海,亦养于海。 Beside the sea, Pu stone has no light; Thousands of years of honing, warm jade has light. The element of jade is closely connected with the sea of Jimei Peninsula, which perfectly explains that jade is hidden in the sea and raised in the sea. 水吧台以福建当地的茶艺茶品为主题,国风浓郁,温馨淡雅,一本茶经,一品茗,让生活回归自然与浓郁。商业设计的第一特性是创造欲望, 所以我们设计了一个“ 茶艺研究所” , 运用“ 虹吸壶网红茶” 的新兴煮茶概念, 以体验互动的形式, 将年轻人喜爱的自助式茶吧概念引入进来。 The water bar is based on the local tea art and tea products in Fujian, with a strong national style, warm and elegant, a tea classic, a tea, and let life return to nature and richness.The first feature of commercial design is to create desire, so we designed a "Tea Art Research Institute", using the emerging tea-making concept of "Syphon Pot Net Red Tea", in the form of experience and interaction, the concept of self-service tea bar that young people love bring in. 茶艺互动区以白色为基,未经雕琢的玉石摆放其中,我们希望每一位参与者都能感受到生活的质感与未经雕琢的自然。 The tea art interactive area is based on white, and uncarved jade is placed in it. We hope that every participant can feel the texture of life and the uncarved nature. 七彩玉又名玛瑙,在同一块玉石上能见到多种颜色并存。儿童区的雕塑我们以梁小狮和七彩玉的设计结合,以及顶部的灯饰也是来源于七彩玉的颜色, 预示着孩子们的未来不只是有一种颜色,而无论什么颜色他都光彩耀眼。 Colorful jade, also known as agate, can see multiple colors coexisting on the same piece of jade. The sculptures in the children's area are combined with the design of Liang Xiaoshi and colorful jade, and the lighting on the top is also derived from the color of the colorful jade, indicating that the children's future is not only a color, but also dazzling no matter what color. 保护“璞玉”—孩子的使者 Protect the "jade" - the messenger of children 除此之外,也希望利用梁小狮可爱的IP形象将更多的品牌文化传递给受众,靠此内容激发人们的自主传播热情, 传递与时俱进的品牌内核, 增强品牌粘度。 In addition, we also hope to use Liang Xiaoshi's cute IP image to convey more brand culture to the audience, and rely on this content to stimulate people's enthusiasm for independent communication, convey the brand core that keeps pace with the times, and enhance brand viscosity. 【项目信息】 项目名称 | 天著润宸 项目地点 | 厦门 项目开发 | 中梁地产 正荣地产 甲方团队 | 李桂思、张旭东、刘如山 陈设艺术 | 美域高MIYUKO 设计主创 | 方衣珍,江胡凤 设计样本 | 展示中心 项目面积 | 542㎡ 项目摄影 | Ingallery |
精华推荐
换一换
发表评论0